Bloody Mary è una hit contenuta nell’album Born This Way di Lady Gaga. Il brano è stato registrato il 17 Maggio e si poteva ascoltare in anteprima una piccola clip musicale durante la trasmissione di Gagavision 42. NME magazine ha recensito il testo scrivendo:
“La canzone Bloody Mary è molto sottile in realtà, è una canzone che parla di come Maria sia umana e divina allo stesso tempo, con un sottotesto (forse non è nemmeno un sottotesto) riguardo il ruolo di una donna che si suppone essere una superstar e una donna vera allo stesso tempo. Alterna la vita e le cose profonde, ma in sostanza è come una canzone pop”
Testo
Money, money, money, money,
Oh-oh-woah-oh
Love is just a history that they may prove.
And when you’re gone,
I’ll tell them my religion’s you.
When Pontius comes to kill the king upon his throne.
I’m ready for their stones.
I’ll dance, dance, dance,
With my hands, hands, hands,
Above my head head head
Like Jesus said.
I’m gonna dance, dance, dance,
With my hands, hands, hands,above my head
Hands together, forgive him before he’s dead
Because I won’t cry for you,
I won’t crucify the things you, do.
I won’t cry for you,
See, when you’re gone
I’ll still be Bloody Mary.
(Love)
We are not just art for Michelangelo
To carve, he can’t rewrite the agro
Of my furied heart. I’ll wait,
On mountain tops in Paris cold.
Je ve veux pas mourir toute seule.
I’ll dance, dance, dance,
With my hands, hands, hands,
Above my head head head
Like Jesus said.
I’m gonna dance, dance, dance,
With my hands, hands, hands,above my head
Hands together, forgive him before he’s dead
Because I won’t cry for you,
I won’t crucify the things you, do.
I won’t cry for you,
See, when you’re gone
I’ll still be Bloody Mary.
Gaga, gaga
Gaga, gaga
Gaga, gaga
Gaga, gaga
(Love)
Dum dum, da di da
Dum dum, da di da,
Da da da di da.
Dum dum, da di da.
Dum dum, da di da,
Dum dum, da di da,
Da da da di da.
Dum dum, da di da.
I won’t cry for you,
I won’t crucify the things you do, do, do.
I won’t cry for you,
See, when you’re gone
I’ll still be Bloody Mary.
Oh, oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh, oh.
Liberdade e Amor
Traduzione
Soldi, soldi, soldi, soldi
Oh-oh-woah-oh
L’amore è solo una storia che devono provare
e quando sei andato via
dirò loro che tu sei la mia religione
Quando Ponzio viene ad uccidere il re sul suo trono
Io sono pronta per le loro pietre
Io ballerò, ballerò, ballerò
con le mie mani, mani, mani
Sopra la mia testa testa testa
come disse Gesù
Perchè io non voglio piangere per te
non voglio cocifiggere le cose che fai
non voglio piangere per te
vedi, quando sarai andato via
Io sarò ancora Bloody Mary (Maria la sanguinaria)
(amore)
Noi non siamo soltanto arte da far scolpire a Michelangelo
Per scolpire, non può riscrivere l’agro
del mio cuore inforiato. Aspetterò
sulle cime delle montagne nel freddo di Parigi
Non voglio morire sola
Io ballerò, ballerò, ballerò
con le mie mani, mani, mani
Sopra la mia testa testa testa
come disse Gesù
Sto per danzare, danzare, danzare
con le mie mani, mani, mani sopra la testa
Le mani unite, dimenticalo prima che sia morto
Perchè io non voglio piangere per te
non voglio cocifiggere le cose che fai
non voglio piangere per te
vedi, quando sarai andato via
Io sarò ancora Bloody Mary (Maria la sanguinaria)
Gaga, gaga
Gaga, gaga
Gaga, gaga
Gaga, gaga
(amore)
Dum dum, da di da
Dum dum, da di da,
Da da da di da.
Dum dum, da di da.
Dum dum, da di da,
Dum dum, da di da,
Da da da di da.
Dum dum, da di da.
Perchè io non voglio piangere per te
non voglio cocifiggere le cose che fai, fai fai
non voglio piangere per te
vedi, quando sarai andato via
Io sarò ancora Bloody Mary (Maria la sanguinaria)
Oh, oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh, oh.
Libertà e amore
“We are not just art for Michelangelo to carve” va tradotto (alla buona eh) “Noi non siamo soltanto arte da far scolpire a Michelangelo”: è una frase unica, “to carve” non va messo separatamente :)
grazie mille per la segnalazione, ho corretto la traduzione ;)